La película La Sirenita se estrenó en 1989 y permaneció dos años en cartelera. Su éxito dio paso a una segunda etapa dorada de los estudios de Walt Disney que llevaron a la realización de obras maestras como El Rey León y La Bella y la Bestia.
Entre las muchas curiosidades que se pueden encontrar sobre la película, en Bolsamanía hemos recopilado las 5 más llamativas.
RESUCITÓ DISNEY
La película, publicada en 1989, descongeló un estudio que estaba el crisis desde la muerte de su fundador, Walt Disney, en 1966.
El punto más crítico de esta carencia de creatividad e identidad fue el fracaso de “Tarón y el Caldero Mágico”, de 1985.
También inauguró la segunda edad de oro del estudio, en la que la nueva generación de directores, animadores y compositores redefinieron el canon de Disney.
DOBLAJE LATINOAMERICANO
La Sirenita fue la última película doblada en Latinoamerica en castellano neutro, un tipo de acento que los pequeños y mayores asociábamos con Disney.
De hecho, en la reedición de la película se utilizó el doblaje en español de España y en Twitter los usuarios parecen no estar contentos con él:
#LaSirenita en castellano es una 💩. La voz de Ariel en latino es la que vale.
— Rubia ® (@VioletSatin) diciembre 13, 2014
El doblaje de #laSirenita es horrible, te rompe por completo la infancia #palabrademarido
— VaneS@ (@vanesancheztw) diciembre 13, 2014
UNA DE LAS MEJORES VILLANAS
Todos los personajes de La Sirenita son memorables, pero sin duda, el más importante es Úrsula, que se convirtió en una de las mejores villanas de la historia.
El personaje, inspirado en la travesti Divine, es uno de los más odiados y recordados de la historia de Disney.
LA BANDA SONORA
La banda sonora de la película es una de las más cantadas por los fanáticos de Disney. Su canción “Bajo el mar” era en original cantada con acento jamaicano, por sus tintes reggae, aunque en el doblaje latinoamericano Sebastián era cubano.
EL CUENTO DE ANDERSEN
La realización de la película fue el culmen de un sueño de Walt Disney, que había intentado realizar un guión con la obra de Hans Christian Andersen para un corto.
A pesar de todo, se cambió el final para dulcificarlo, en el cuento original la protagonista moría convertida en espuma de mar.
Lea además:
Disney, Skype y otras 33 empresas también evitaron impuestos a través de Luxemburgo
Birdman y True Detective entre las favoritas para los Globos de Oro
Las 9 alternativas a Seriesly y Seriespepito para ver series y películas