MADRID, 10 (EUROPA PRESS)
Los editores en España de los nuevos premios Nobel de la polaca Olga Tokarczuk (2018) y el austríaco Peter Handke (2019) han calficiado de "sorpresa" y "locura maravillosa" la concesión del galardon a estos autores.
Valeria Ciampi, directora editorial Alianza, que edita a Peter Handke), lo ha definido como unauna locura maravillosa. "Es uno de los grandes autores en lengua alemana literarios actuales --ha dicho en declarciones a Europa Press-- porque su obra es casi la literatura total. Es un ejercicio de estilo, muy trabajado, y en su obra están sus motivos personales, sus dececpiones, cambios políticos sociales y culturales, la historia la literatura. Está todo".
En definitiva, ha asegurado que es una experiencia de "literatura total" incluso en sus libros más pequeños y como ejemplo ha señalado el 'Ensayo sobre el loco de las setas'. "Es un pequeño libro sobre un personaje obsesionado por la recogida de setas en el bosque pero, en realidad, habla del ser humano, nuestra relación con la naturaleza y de la literatura. Es un grandísimo autor", ha añadido.
Ciampi ha señalado que, como ocurre con muchos aturores, toda la obra de Handke es un único libro. "Hay una continuidad en su intención literaria como escritor", ha dicho para recomendar a los neófitos en el autor novelas como 'La mujer zurda', 'Carta breve para un largo adiós' o 'El miedo del portero al penalti'.
Además, ha relatado su encuentro con Handke en 2017 al que esperaba con "miedo" por su fama de "persona esquiva". Sin embargo, ha rememorado su emoción al encontrarse en realidad con una persona "cálida". "Tuvimos una comida por Alcalá y le di una antología de los escritos de Teresa de Jesús. Cogió el libro, me cogió las manos y se emocionó. "Nos emocionamos los dos", ha rememorado.
Respecto a la polémica que ha acompañado al autor por su postura en la guerra de los Balcanes, ha defendido que no hizo "ni una defensa ni una justificación intelectual" del régimen de Milosevic, sino que se "hizo preguntas sobre a quién beneficiaba" el conflicto.
"Pero es verdad que cada vez que un escritor sale y expresa su voz, ni siquiera su opinión, y no va con la mayoría o a favor de la corriente, se expone muchísimo. "Él mantuvo la posición que creía que tenía que mantener en ese momento y fue objeto de un linchamiento", ha señalado.
TOKARCZUK, UNA AUTORA "ASEQUIBLE"
Por su parte, Ofelia Grande, directora editorial de Siruela (que ha publicado en España 'Sobre los huesos de los muertos'), se ha mostrado "sorprendida" por la elección de la autora, ya que entiende que es "un Premio Nobel diferente".
"Es una autora asequible para el lector, muchas veces se piensa que son complicados o que escriben experimentos literarios, pero esta autora con esta novela es absolutamente magnífica y perfectamente legible", ha señalado en declaraciones a Europa Press la editora.
Grande ha explicado que 'Sobre los huesos de los muertos' es una novela policíaca con "un argumento muy sólido y personajes sólidos, una trama contundente y creíble y con los pies en la tierra".
Pese a que Grande reconoce no haber tenido contacto con la autora más allá que para elegir la portada de su obra, se ha mostrado esperanzada de poder conocerla en la Feria de Frankfurt la próxima semana. Asimismo, ha avanzado que desde la editorial ya están reeditando la edición de la obra publicada. "Teníamos todavía algunos ejemplares en el almacén", ha comentado con humor.
"Es una alegría, porque más allá de la cuestión comercial de vender muchos libros, que al final los editores siempre queremos vender mucho de lo que queremos publicar, tenemos la sensación de que gracias a nuestra edición los lectores españoles van a poder leer mañana un libro de la Premio Nobel", ha añadido.
NUEVA NOVELA "INAGOTABLE Y SABIA"
Por su parte, la editora de Anagrama --que publicará este otoño la novela 'Los errantes' de la autora polaca-- se ha referido a esta decisión como "una maravillosa sorpresa, justo cuando" desde la editorial se estaban "ultimando la edición y los detalles de su visita a España".
"Contratamos 'Los errantes' antes de que le concedieran el Man Booker International en 2018. Gracias a ese premio, la difusión de la autora ha ido creciendo fuera de su país y estábamos muy ilusionados con la publicación de un libro inagotable, sabio y hondo, transgénero y transhistórico, que subraya el papel de la literatura como exploración privilegiada del territorio, de la historia y del propio cuerpo".